1,红菱艳:全美译制经典D5,画质中等,英/国语音轨,国语为上译厂的经典配音(中间有
少许英文对白混杂,难道公映时有删减?)1948年出品的经典爱情悲剧,当年在大陆公映轰
动一时,街谈巷议不绝于耳(诚然都怪当时年纪小,观众们是为男女主人公无果的爱情一掬
同情之泪还是对芭蕾舞演员那引人遐思的大腿充满淫秽的奢想俺也就不得而知了)。推荐给
怀旧的人士。
2,第三个人:全美译制经典D5,全屏黑白画质尚可,英/国语音轨,国语仍为上译厂的经典
配音,全美将此片译成“第三者"虽然也无错误,但总感觉怪怪的(这又回到上次碟报里关于
“小姐"的论题,蓦然回首,中华文明发展至今,多少通用的词汇又赋予了崭新的含义,让
你不得不佩服中国语境的丰富和机智,也为那些美好的词语被异化成暧昧甚至色情的字眼而
不由你不扼腕叹息),大家千万不要因为译名而错过这个经典中的经典。
3,狂沙十万里:飞马D5,意大利西部片大师李欧尼传世之作,画质中等偏上,作为一部长度
接近2小时40分的片子有如此质量应该满足了,亨利方达演绎的残酷杀手令人耳目一新,本片
的封面酷极,三个手执长枪的杀手作势扑向那个卷入寡妇与铁路大亨土地争夺战的神秘人物,
凌厉的气势和迫人的逼压绝对让人过目难忘。
4,复仇的火焰:飞马D5,日本2区,拿这个明确是冲贝鲁奇去的,男主演是小贝的前老公,的
确粗犷豪放,令人遐想二位若干年前床第风云的惨烈刺激,本片画质一般,应该是一部普通的
暴力作品,封底的剧照似乎有小贝被强暴的桥段,试了几段没有找到。