片名:《The Third Man》
译名:《第三者》
导演:Carol Reed
主演:Joseph Cotten
Orson Welles
类型:犯罪/剧情
片长:104分钟
制片公司:伦敦电影公司
DVD制作公司:标准公司
D商:全美(译制经典)
规格:D5*1
银幕比例:不可变4:3
色彩:黑白
柯式印刷,银色非 ifpi片基,读碟流畅
音轨:DD2.0英,DD2.0中(上译厂经典配音,对位准确,无任何杂音)
字幕:中(2条),英(中文字幕翻译比较差)
一部经典的英、美等多国合拍的电影,在英国的电影史占有很重要的地位,影片描写二战结束后的维也纳一片萧条,罪犯猖厥。作为战败国的首都,维也纳由美、英、苏三国共管,并且被划分为不同的管辖区。
美国作家马丁斯靠写平装本西部传奇小说为业,生活窘迫。收到了老友哈里从维也纳的来信,说为他找到了一份理想的工作。马丁斯当即动身前往。当马丁斯按地址找到哈里的住处,却不被告知,哈里昨天下午被汽车死了。马丁斯匆匆赶到墓地,参加哈里的葬礼,看到了一个悲伤的姑娘——哈里的女友安娜。
这时哈里的一个朋友库尔兹现了,他自称受哈里临死前嘱托提马丁斯安排一切。当马丁斯向他询问哈里遇难的详情时,他却闪烁其辞。马丁斯将从看门人处打听到的情况与库尔兹提供的信息印证后,惊讶的发现在车祸现场还有一个神秘的第三者。马丁斯怀疑哈里被人谋杀,决定追查真相。
马丁斯找到了安娜,她是个贫寒的歌剧演员。失去了哈里的关照,生活愈加窘迫。马丁斯说出自己对哈里之死有疑问,两个人便去找守门老人,证实哈里确实是当场死亡,并被三个人抬走。第二天,马丁斯和安娜再次来到哈里的住处,发现守门人已经被人谋杀。
马丁斯终于决定与英国警方合作。从警方得知,哈里制造假药在黑市出售,正受到警方通缉。开棺验尸发现,墓地里面埋的是哈里的同伙。原来哈里为逃避警方的追捕,制造了死亡的假象,并通过城市下水道,逃到了苏联管区。
马丁斯约哈里在英国管区见面,一场在城市地下的追捕开始了。
此片拍摄于1948年出品。该片在当时产生了轰动效应,获第3届戛纳电影节金棕榈大奖。部分由于偏重露骨的意识形态色彩,该片一度成为冷战时期的宣传片。
导演卡洛尔.里德(Carol Reed)在这部影片中汲取各派之长,把德国的表现主义、美国的摄影技巧、法国战前的诗意的现实主义用于这部有着明显黑色幽默特征的影片之中。片中马丁斯和哈里之间的关系饶有意味,两人之间更象是小弟与大哥的关系。少年时起,哈里就不断的闯祸,而且总是由马丁斯顶缸。马丁斯这一可爱又令人同情的小人物形象,在此后的电影中不断被人模仿。在马丁—斯科西斯的黑帮片中仍然可以看到这部影片的影响。
值得一提的是恶棍哈里一角由电影奇才奥逊.威尔斯扮演,这也成为他最为人称道的人物形象之一。
《第三个人》取得巨大成功的一个重要原因在于出色的剧本。该片的编剧是大名鼎鼎的英国作家格雷厄姆-格林。此公是二十世纪声誉最盛的小说大师之一,也是至今最常被提出来质疑诺贝尔奖评委的作家之一。记得在《读书》上看到过一桩公案,此公风流成性,晚年泡的一位瑞典大美女偏巧是皇家学院的一位委员的梦中情人,后者公开宣称:“格林要想拿诺贝尔奖,先要从我的尸体上跨过去。"格林的作品是公认的讲故事的大师。他根据自己从事谍报工作的经历创作的多部间谍小说,都是脍炙人口的传世佳作,包括《人的因素》、《我们在哈瓦那的人》、《沉静的美国人》等。其中,《我们在哈瓦那的人》也曾由卡洛尔.里德搬上银幕。去年由菲立普-诺伊斯执导的《沉静的美国人》(The Quiet American)一片,由迈克尔-凯恩主演,一经推出即备受评论界关注。
格林出身上流社会,还有两个兄弟,一个是医学界权威,另一个曾任BBC董事,受封爵士。格林早年在牛津上学时就已加入共产党,但不久退出,从此与天主教结下不解之缘。
他在国内评论界也很受重视,《世界文学》、《外国文艺》都很早就对他有译介。1978年,他的间谍小说《人的因素》在英国出版不久,上海文艺出版社的〈外国文艺〉创刊号即专文介绍该书。冯亦代十年前主编兔子译丛时,特意收录了《布来顿硬糖》。此外,仅中、长篇我看到过的中译就有《第三个人》、《人的因素》、《一个病毒自行发作的病例》、《日内瓦的费舍儿博士或炸弹宴会》、《一支被出卖的枪》、《我们在哈瓦那的人》等。
《第三个人》电影成功之后,格林将剧本改编为小说出版。中译本收入中国社科出版社的“西方犯罪小说选"之《诺言》一书。
格雷厄姆-格林于1991年初夏去世,当时在CCTV的新闻联播里看到的,7月6日,电视节目中播出了电影《第三个人》,向格雷厄姆-格林致敬的意味明显。
2001年,著名的IMDB网站
www.imdb.com)根据影迷票选出的电影史上的250部佳片(TOP250)中,《第三个人》排在第三十二名。
维也纳寒冷的冬天、阴郁的气氛、感伤的情绪,欲语还休的吉他声中马丁斯向安娜走去的背影,是超越了意识形态、超越了岁月流逝和世事更迭留在我们记忆中的长久印记。
此片也曾在我国上映国,全美的这个版本,是选用了一区的CC版本,画面修复的非常完美,令人惊喜的是,该碟还集合了国内公映时的上译厂经典配音,有童自荣等老一代艺术家进行配音,整条国语音轨准确,干净。是一个完美的版本。










片名:《The Red Shoes》
译名:《红菱艳》
导演:Michael Powell
Emeric Pressburger
主演:Anton Walbrook
Marius Goring
类型:爱情/歌舞/悲剧
片长:134分钟
DVD制作公司:标准公司
D商:全美(译制经典)
规格:D5*1
银幕比例:不可变4:3
色彩:黑白
柯式印刷,银色非 ifpi片基,读碟流畅
音轨:DD2.0英,DD2.0中(上译厂经典配音,对位准确,无任何杂音)
字幕:中,英(中文字幕较好)
年轻优秀的芭蕾舞女演员佩奇因与乐队指挥克拉斯特相爱,而被经理辞退。佩奇在追赶离去的恋人时,从楼上坠落到火车轨道上,惨死在车轮下。本片在当时,被列为1948年十部优秀影片之一,并获得第21届奥斯卡最佳彩色片美术指导和最佳戏剧片电影音乐奖。
《红菱艳》的故事是从安徒生的《红舞鞋》童话演变出来的。影片从头到尾贯穿一双红舞鞋。长达十六分钟的《红舞鞋》芭蕾舞舞蹈场面,被认为是经典片段。
《红菱艳》在英国上映后,得到了“英国电影艺术手段的一个胜利",“技术上的辉煌成就令人目眩",“而压倒一切的是色彩"等赞誉。在美国,《红菱艳》被列为当年十部优秀影片之一并荣获奥斯卡最佳故事片提名。
影片充分利用了镜头切换的优势,省略了现场表演时换场景和服装的琐碎部分,表演如行云流水,一气呵成。同时影片用特技手法避开舞台限制,让人在感觉新鲜的同时,不得不承认如果换了现场表演恐怕要在表现上大打折扣。《红菱艳》中除了这段《红舞鞋》,还穿插了不少芭舞剧片断,如《吉赛尔》、《天鹅湖》等,节选的部分都充分体现了芭蕾浪漫而轻盈的美,令人陶醉。
1948年出品的一部感人的爱情电影,国内曾放映过一个105分钟的版本,全美的这个版本是D一区CC版的134分钟完整版,比国内公映的版本多了近30分钟的内容,因此全美的此片的上译厂国语音轨里有部分是用英语原声来替换的,但整条国语音轨表现很好,声音干净,对位准确,全美的此片中文翻译也非常不错。喜欢老电影的朋友不要错过啊!!










这几天好陆续拿了些全美D5的译制经典,如《绝岭雄峰》,《非常小特务》,《鳄鱼邓迪》,《霹雳娇娃》,估计其中的一些还会出D9版本,我会慢慢在报给大家的。